appropriating kuhn
Again things are falling into place. Most of the day I spent with thinking about cultural appropriation, the literary genre cyberpunk, anthropology and the connections between all three ‘things’. Finally I wrote up ↵appropriating cyberpunk hinted to today’s achievements of mine and went out to haunt the bookstores for a new copy of Appadurai’s “Modernity at large” because my own copy somehow got lost—give it back, you bastard, whoever you are to whom I lent it. The first three stores didn’t have it in stock, the fourth’s clerk slammed the door right into my face at 18:01h and meticulously locked it from well inside, not even throwing a glance at me. Somehow I can’t get rid of the feeling that he was the very man whom I lent my original copy … Anyway, the only thing left was to resort to ‘my’ Gentlemen Loser and have a beer. So I did and it gave me enough strength for returning to the office and try to do some more work. Immediately after having fired up the machines again I checked ↑William Gibson’s blog, and hey presto … during the day I had thought about the need of anthropology to engage itself into current societal and political discourses, and that writers always had taken up pressing events. I had thought about the cyberpunk-writers’ apparent fondness of social sciences, anthropology in particular. And I had thought about cyberpunk being about cultural appropriation. To prove this I quoted Gibson’s 1989 sentence from his essay ↑Rocket Radio: “The Street finds its own uses for things—uses the manufacturers never imagined.” [see ↵writing culture and cyberpunk] Just three days ago William Gibson commented on the current events in the Near East, associated them with Thomas S. Kuhn’s seminal book “The structure of scientific revolutions” (1962) [which is tremendously important for the social and cultural sciences, the anthropologies of knowledge and technology in particular] and concluded his blog-entry ↑Hammer, meet wasp’s nest like this:
Now, do the things fall into place, or what?